Oaxaca prehispánica: el nombre que la historia olvidó

La historia de Oaxaca es tan antigua como fascinante. Esta hermosa ciudad ubicada en el sur de México ha sido habitada por diferentes culturas prehispánicas, las cuales han dejado un legado cultural y arqueológico invaluable. Sin embargo, hay un aspecto muy importante de la historia de Oaxaca que ha sido olvidado: el nombre que los antiguos habitantes le dieron a su ciudad.

¿Qué verás en este artículo?

La importancia del nombre

El nombre de una ciudad es mucho más que una simple etiqueta. Es una forma de identidad, una manera en que los habitantes se relacionan con su entorno y con su historia. El nombre de una ciudad también es una forma de preservar la memoria colectiva, de mantener viva la historia de una comunidad.

En el caso de Oaxaca, el nombre que los antiguos habitantes le dieron a su ciudad fue "Huaxyácac", una palabra que deriva del náhuatl y que significa "en la punta de los huajes". Los huajes son un árbol sagrado para los antiguos habitantes de la región, y su presencia en la ciudad era muy importante para ellos.

La llegada de los españoles

Cuando los españoles llegaron a Oaxaca en el siglo XVI, cambiaron el nombre de la ciudad por "Antequera", en honor a la ciudad española del mismo nombre. Este cambio de nombre fue parte de la estrategia de los españoles para imponer su cultura y su religión en la región.

A pesar de que el nombre de Antequera se mantuvo durante muchos años, la gente de Oaxaca nunca lo aceptó del todo. Para ellos, su ciudad seguía siendo Huaxyácac, el nombre que sus antepasados le habían dado hace siglos.

El redescubrimiento del nombre original

En el siglo XX, con el surgimiento del movimiento indígena y la reivindicación de la cultura y la historia de los pueblos originarios de México, el nombre original de Oaxaca empezó a ser recuperado.

Hoy en día, los habitantes de Oaxaca se refieren a su ciudad como "Oaxaca de Juárez", en honor al presidente mexicano Benito Juárez, quien nació en la ciudad. Sin embargo, el nombre original de Huaxyácac sigue siendo muy importante para ellos, y se utiliza en muchos contextos culturales y académicos.

La importancia de recuperar la memoria histórica

El caso de Oaxaca es un ejemplo de cómo la historia puede ser manipulada y distorsionada por intereses políticos y culturales. La imposición del nombre de Antequera sobre la ciudad de Huaxyácac fue parte de un proceso más amplio de colonización y opresión de los pueblos originarios de México.

Recuperar el nombre original de Oaxaca es una forma de recuperar la memoria histórica y de reconocer la importancia de las culturas prehispánicas en la formación de la identidad de México. Es también una forma de reconocer la resistencia de los pueblos originarios frente a la opresión y la imposición de culturas extranjeras.

Preguntas frecuentes

¿Por qué los españoles cambiaron el nombre de la ciudad?

Los españoles cambiaron el nombre de la ciudad de Huaxyácac por Antequera como parte de su estrategia de imponer su cultura y su religión en la región.

¿Qué significa el nombre original de la ciudad?

El nombre original de la ciudad, Huaxyácac, significa "en la punta de los huajes", haciendo referencia a la presencia de árboles sagrados para los antiguos habitantes de la región.

¿Por qué es importante recuperar el nombre original de la ciudad?

Recuperar el nombre original de la ciudad es una forma de recuperar la memoria histórica y de reconocer la importancia de las culturas prehispánicas en la formación de la identidad de México.

¿Cómo se utiliza el nombre original de la ciudad en la actualidad?

Aunque la ciudad se conoce oficialmente como Oaxaca de Juárez, el nombre original de Huaxyácac sigue siendo utilizado en muchos contextos culturales y académicos.

¿Qué otros aspectos de la historia de Oaxaca han sido olvidados?

Además del nombre original de la ciudad, hay muchos aspectos de la historia de Oaxaca que han sido olvidados o ignorados, como la presencia de culturas prehispánicas como los zapotecas y los mixtecos, y la resistencia de los pueblos originarios frente a la colonización española.

Liz López

Es autora de varios libros de lingüística. Se graduó en la Universidad de Harvard con un grado de doctorado y trabajó como profesor de lingüística en varias universidades. Es autora de varios libros sobre lingüística moderna, incluyendo uno que se ha convertido en una referencia básica para el estudio de la lingüística. También ha publicado varios artículos en revistas académicas sobre temas relacionados con la lingüística.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir

A continuación le informamos del uso que hacemos de los datos que recabamos mientras navega por nuestras páginas. Puede cambiar sus preferencias, en cualquier momento, accediendo al enlace al Area de Privacidad que encontrará al pie de nuestra página principal. Más información.