Descubre qué es el anglicismo con 20 ejemplos impactantes

Los anglicismos son palabras o expresiones que provienen del idioma inglés y que se han incorporado al vocabulario de otros idiomas, como el español. Aunque es cierto que algunos anglicismos han enriquecido nuestro idioma, también es cierto que su uso excesivo puede generar problemas de entendimiento y de falta de cohesión en el lenguaje.

En este artículo te explicaremos qué es un anglicismo y te presentaremos 20 ejemplos impactantes para que puedas identificarlos y evitar su uso en tu día a día.

¿Qué verás en este artículo?

¿Qué es un anglicismo?

Un anglicismo es una palabra o expresión que proviene del inglés y que se utiliza en otros idiomas. Estos términos suelen incorporarse al vocabulario de otros idiomas por diferentes razones, como la globalización, la influencia de la cultura anglosajona o la falta de una palabra equivalente en el idioma de origen.

El uso de anglicismos puede enriquecer el lenguaje y darle un toque moderno y actual, pero también puede tener efectos negativos en la comunicación, como la falta de cohesión en el lenguaje o la confusión en la interpretación del mensaje.

20 ejemplos impactantes de anglicismos

A continuación, te presentamos 20 ejemplos de anglicismos que se utilizan comúnmente en el español y que pueden generar problemas de comunicación:

  1. Marketing: en español se puede utilizar el término "mercadotecnia".
  2. Feedback: en español se puede utilizar el término "retroalimentación".
  3. Brainstorming: en español se puede utilizar el término "lluvia de ideas".
  4. Manager: en español se puede utilizar el término "gerente" o "director".
  5. Deadline: en español se puede utilizar el término "plazo" o "fecha límite".
  6. Software: en español se puede utilizar el término "programa informático".
  7. Networking: en español se puede utilizar el término "contactos" o "red de contactos".
  8. Streaming: en español se puede utilizar el término "transmisión en vivo".
  9. E-commerce: en español se puede utilizar el término "comercio electrónico".
  10. Baby shower: en español se puede utilizar el término "fiesta de bienvenida al bebé".
  11. Selfie: en español se puede utilizar el término "autofoto".
  12. Hashtag: en español se puede utilizar el término "etiqueta" o "etiqueta de tendencia".
  13. Coach: en español se puede utilizar el término "entrenador" o "asesor".
  14. Training: en español se puede utilizar el término "formación" o "capacitación".
  15. Outdoor: en español se puede utilizar el término "al aire libre".
  16. Cool: en español se puede utilizar el término "genial" o "chulo".
  17. Fashion: en español se puede utilizar el término "moda".
  18. Shopping: en español se puede utilizar el término "compras".
  19. Sandwich: en español se puede utilizar el término "bocadillo".
  20. Fast food: en español se puede utilizar el término "comida rápida".

Conclusión

Los anglicismos son una realidad del lenguaje actual y su uso puede enriquecer el idioma y darle un toque moderno y actual. Sin embargo, es importante tener en cuenta que el uso excesivo de estos términos puede generar problemas de comunicación y de falta de cohesión en el lenguaje.

Es recomendable utilizar los términos en su idioma de origen solo cuando no se cuenta con una palabra equivalente en el idioma de origen y siempre que se acompañen de una explicación o traducción para evitar confusiones.

Preguntas frecuentes sobre los anglicismos

¿Por qué se utilizan tantos anglicismos en el español?

Los anglicismos se utilizan en el español por diferentes razones, como la globalización, la influencia de la cultura anglosajona o la falta de una palabra equivalente en el idioma de origen.

¿Los anglicismos son buenos o malos para el lenguaje?

Los anglicismos pueden ser buenos o malos para el lenguaje, dependiendo de su uso y de la cantidad de términos utilizados. El uso excesivo de anglicismos puede generar problemas de comunicación y de falta de cohesión en el lenguaje.

¿Es recomendable utilizar anglicismos en la comunicación empresarial?

Depende del contexto y del público al que se dirige la comunicación empresarial. En algunos casos, el uso de anglicismos puede ser adecuado y enriquecer el lenguaje, pero en otros casos puede generar problemas de entendimiento.

¿Es necesario conocer los anglicismos para hablar bien el español?

No es necesario conocer todos los anglicismos, pero es recomendable tener conocimiento de los términos más comunes para evitar confusiones en la comunicación.

¿Existen anglicismos en otros idiomas además del español?

Sí, los anglicismos son comunes en otros idiomas además del español, como el francés, el italiano o el alemán.

Verónica Carmona

Erudita en Psicología y Educación. Ha sido profesora de Filosofía y Literatura. Ha escrito y publicado varios libros sobre estos temas. También ha dado conferencias en diferentes instituciones educativas. Su trabajo académico ha sido reconocido con varios premios y reconocimientos, y es una figura destacada en el campo de la investigación, la docencia y la escritura. Es una profesional con un gran interés en el desarrollo y bienestar de la comunidad educativa.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir

A continuación le informamos del uso que hacemos de los datos que recabamos mientras navega por nuestras páginas. Puede cambiar sus preferencias, en cualquier momento, accediendo al enlace al Area de Privacidad que encontrará al pie de nuestra página principal. Más información.